Kto wyda w Polsce Pierścień rybaka o papieżu Franciszku?

Francesco Saverio Torrese mówi:
21 Kwiecień 2013 o 09:17
Grazie di cuore per la attenzione che mi dedicate. Potete indicarmi il nominativo e come posso prendere contatti con un editore polacco per pubblicare il mio romanzo in Polonia?
francesco saverio torrese

Jednym słowem, jeszcze żaden polski wydawca nie nabył prawa do przetłumaczenia książki Francesco Saverio Torrese pt. Pierścień rybaka. No cóż, sama mam agencję i nazwa byłaby całkiem odpowiednia: OPOKA, 🙂 ale za mała jest i nastawiona na wydawanie prasy. Choć chiałaby dusza do raju…

Tagi: , ,

Komentarzy 6 to “Kto wyda w Polsce Pierścień rybaka o papieżu Franciszku?”

  1. Spectator Says:

    Aż dziwne, że jeszcze nikt się nie zainteresował tym utworem. Książka mogłaby zrobić w Polsce furorę. Nie tylko wśród katolików. Sam chętnie ją przeczytam, gdy tylko wyjdzie po polsku. Podglądałem pana Torrese na facebooku, śledzi polskie informacje na swój temat 🙂

  2. Aszera Says:

    Dla mnie też dziwne. A że śledzą z Włoch różne moje wpisy, też wiem po statystykach i wejściach z Italii. Myślę jednak, że to nie sam autora a jakiś zorganizowany PIART. Sama bym tak zrobiła, gdybym miała takie dzieło trafione! Pozdrawiam ciepło.

  3. Spectator Says:

    Nie pozostaje nic innego jak cierpliwie czekać na tłumaczenie. Choć planuje się kiedyś nauczyć włoskiego, piękny język ! 🙂 Nie wiedziałem, że wordpress ma takie możliwości, bardzo ciekawe i przyjemne. Pozdrawiam również.

  4. Grzegorz Brańka Says:

    Witam, mnie również zainteresowała powieść „pierścień rybaka”.
    dlatego proszę by poinformowała mnie Pani jak udało się Pani nawiązać kontakt z Panem Torrese gdyż chciałbym Panu mecenasowi złożyć propozycję pomocy w znalezieniu wydawcy tej książki
    pozdrawiam
    Grzegorz Brańka

  5. Aszera Says:

    Panie grzegorzu, napisałam powyżej, że wyśledzono we Włoszech wpis w mojej Aszerze i wpisano się po włosku. Tę ich chęć publikacji książki na naszym rynku „prekułam” w linka i wrzuciłam do wydawnictw na FB m.in. Znaku i Iskier, ale nikt się nie zainteresował. Moje działanie było absolutnie bezinteresowne. Pozdrawiam.

  6. Grzegorz Brańka Says:

    dzień dobry, chciałbym zamieścić w komentarzu mój list do Pana Torrese o którym pisałem poprzednio
    Buongiorno.

    Ero molto interessata a riguardo del vostro libro ” Anello del pescatore”, sulla fiction di Papa Francesco I. Per questo le propongo l’aiuto di trovare un editore polacco per tradurre il libro.

    Ho la possibilita’ di contattare numerosi editoriali religiosi; se fosse interessato a questa proposta non esiti a contattarmi su facebook o via mail

    Distinti saluti

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s